È una sfida trovare uno scrittore di talento con una profonda conoscenza delle attività commerciali internazionali. Uno scrittore che prenda tempo e l’iniziativa di capire che la vostra attività è un bene di valore.
È una romanziera premiata e una traduttrice da/verso l’italiano che, in quanto ex avvocato societario con una profonda conoscenza del Diritto italiano e inglese, si specializza nella scrittura commerciale e legale e nelle loro tendenze. Il suo talento sta nel combinare la creatività e il commercio e nel rendere complessi concetti legali e commerciali comprensibili a tutti. La sua conoscenza delle lingue e la sua visione internazionale è un incentivo per le aziende nell’era del commercio globalizzato.
Questa esperienza e questo insieme di competenze offrono alle aziende una scrittrice che s’impegna a capire la loro attività, i loro concorrenti e l’ambiente in cui lavorano. Questa competenza, associata a un talento per la scrittura e ad un acume negli affari, offre ai clienti la capacità di collocarsi in una posizione vantaggiosa all’interno dei loro mercati. La fornitura di servizi di Localizzazione toglie un complicato fardello alle società e permette ai materiali commerciali italiani e inglesi di adattarsi ai mercati di riferimento. È necessaria una comprensione totale di entrambe le culture, poiché sono i tratti distintivi delle due lingue. Questo è particolarmente importante quando è coinvolta la lingua colloquiale, specialmente nella pubblicità.
Scrittura commerciale
- Libro bianco
- Scrittura fantasma
- Contenuti web
- Articoli commerciali
- Comunicati stampa
- Pubblicità televisive e radiofoniche
- Elaborazione eventi
- Opuscoli di marketing
- Inserzioni pubblicitarie
- Campagne e-mail dirette
- Documentazione prodotti
- Rapporti annuali
- Manuali tecnici
- Proposte