Murer, in L’ircocevo;Rivista elettronica Italiana di metodologia giuridica La traduzione è una interpretazione del testo . L’attività interpretativa è stata intesa come attribuzione di significato ad un simbolo . L’attività di traduzione-interpretazione del testo si dispiega, quindi, dal significato da attribuire ai termini che compongono il discorso giuridico per giungere alla designazione dello stesso con […]
Technical Accuracy and Linguistic Precision
Solving Problems in Legal Translation One of the difficulties with legal translation is that in most other fields, a translator can usually assume that when a decision has to be made about the equivalent for a given term, there will be a definite consensus as to its range among experts in the source context. In […]